2007年10月2日火曜日

A respond to two articles


Hi, everyone.
For today's blog, I am going to respond to two articles (first one and second one) I have read.


I thought this is really interesting topic, maybe we are losing "Japanese" things. Actually we are using a lot of loanwords, gairaigo, instead of using Japanese own words, as the author of first one said. I do not think that we are using that much long or difficult katakana words in our speaking or writing, however, I can say we see those words on the newspaper or advertisements. What I thought by through reading these articles is that those words are making it harder. We are having Kanji from a long time ago, and a single kanji has its own meaning so even if there are some difficult words in kanji when I am reading a newspaper or something, I would know or at least be able to guess what that word means. So in spite of having such a good character, we are still taking and using gairaigo.


I actually have seen otaku, the author of first one talked about, and I agree that they are using "jargon" to show people their knowledge. I cannot understand why they are doing such a thing but I think that would be making communication between people harder. Then they are making small groups which only people who can understand and use those words are in. I think they are narrow their world by themselves.

Probably it is difficult to put our language back to original one, but I hope it will not be harder than now in our communication because of that.

0 件のコメント: